WALLIS
IN FRAGE

Haben Sie eine Frage zum Wallis ? Stellen Sie sie den Fachleuten. Die Mediathek Wallis verfügt in ihren Beständen fast alle Publikationen zum Thema Wallis oder von Walliser Autoren. Ihre Frage wird innert 72 Stunden beantwortet (Wochenende und Feiertage ausgenommen).

Patois savisesans

Gepostet von Sophie Gonin 27.04.2018 14:23
Bonjour
Pourriez vous m'écrire une phrase en patois Saviésan.

--> Amour du vin.


Je vous remercie d'avance
Et vous adresse mes salutations les meilleurs.

Sophie

Bonjour,

Le lexique du site Internet Patwe.ch dédié au patois de Savièse, nous donne des traductions en patois de Savièse des mots recherchés avec leurs prononciations :

1. Amour : dans le patois de Savièse il y a plusieurs significations pour le mot « amo » en patois mais aucune ne signifie amour dans le sens où on l’entend. Le mot « amo » désigne parfois l’expression utilisée quand en faisant l'aumône on dit au pauvre: « tiens pour l'amour de Dieu » ou il peut également signifier « à cause de ». Dans d’autre patois, notamment celui de Nendaz, le mot « amour » s’écrit « amou » ou « amour » et signifie avoir de l’affection

2. du : la particule « de » en patois de Savièse s’écrit « dé » si c’est utilisé comme un article partitif ou devant une voyelle comme dans l’expression « dé vën »ou « dé presi » pour dire « des poires »

3. vin : le mot « vin » en patois s’écrit « vën »

Amour du vin se traduirait en patois de Savièse par « Amo dé vën »

Pour confirmer l’exactitude de cette explication et obtenir plus de renseignements vous pouvez contacter la « Société des costumes et du patois de Savièse » ou la Fondation « Anne-Gabrielle et Nicola-V. Bretz-Héritier » qui a pour mission la sauvegarde du patrimoine saviésan entre autre son patois.

Meilleures salutations,

La Médiathèque Valais


Zurück
Vous êtes ici > Bereits gestellte Fragen > Patois savisesans