LE VALAIS
EN QUESTIONS

Vous avez une question sur le Valais ? Posez-la aux spécialistes. La Médiathèque Valais possède dans ses fonds presque toutes les publications sur le Valais ou écrits par des valaisans. Votre question sera traitée dans un délai de 72h (week-end et jours fériés non compris).

Traduction patois Noble Contrée

Posté par Guy Berclaz 07.04.2013 12:04
Je recherche la traduction du mot patois " Cheigno" usité dans la Noble-Contrée, en particulier à Venthône.
Merci et bon dimanche
Guy Berclaz

Bonjour,

Le dictionnaire du patois d'Evolène nous apprend ceci sur le terme chényo :

1. Signe ; signe de croix de conjuration ou de maléfice

2. Signature, v.p ; cf. sinyatùra

3. Marque domestique que l'on pose sur les animaux, l'outillage, la poutre maîtresse, etc.

 

Le lexique du parler de Savièse confirme la définition du signe de croix pour le terme chényé :

Faire le signe de croix et réciter une prière sur un malade

 

Meilleures salutations,

La Médiathèque Valais

 

 

Pour aller plus loin :

 

Orientations bibliographiques :

retour
MEDIATHEQUE VALAISbrigue
ACCÈSHoraireAGENDACONTACT
MEDIATHEQUE VALAISSION
ACCÈSHoraireAGENDALES ARSENAUXCONTACT
MEDIATHEQUE VALAISMARTIGNY
ACCÈSHoraireAGENDAL'ObjectifCONTACT
MEDIATHEQUE VALAISSt-Maurice
ACCÈSHoraireAGENDACONTACT
eMEDIATHEQUE
eRESSOURCESMV MOBILECONTACT
Vous êtes ici > Questions déjà posées > Traduction patois Noble Contrée