WALLIS
IN FRAGE
Haben Sie eine Frage zum Wallis ? Stellen Sie sie den Fachleuten. Die Mediathek Wallis verfügt in ihren Beständen fast alle Publikationen zum Thema Wallis oder von Walliser Autoren. Ihre Frage wird innert 72 Stunden beantwortet (Wochenende und Feiertage ausgenommen).
Alle Antworten nach Kategorie
Architektur21
Ausbildung – Erziehung10
Geografie – Ortsnamenkunde133
Geschichte95
Gesellschaft6
Gesundheit - Medizin4
Kunst11
Landwirtschaft - Weinbau16
Linguistik – Mundarten70
Literatur 7
Musik8
Natur - Umwelt19
Recht 14
Religion16
Sport - Freizeit 5
Städtebau16
Tourismus9
Tradition – Folklore17
Wirtschaft - Industrie13
Recette des " routcheux"
Posté le 25.08.2013 20:20
Bonjour,
je cherche la recette des " routcheux" , je ne suis pas sûre de l'orthographe, par contre je sais que c'est une sorte d'omelette et que le terme viens du patois de Nendaz. Et si vous pouvez me dire également d'où vient ce terme
je cherche la recette des " routcheux" , je ne suis pas sûre de l'orthographe, par contre je sais que c'est une sorte d'omelette et que le terme viens du patois de Nendaz. Et si vous pouvez me dire également d'où vient ce terme
Bonjour,
Dans le dictionnaire du patois de Nendaz, disponible à la Médiathèque Valais – Sion, on trouve sous le terme « rûtchyà » la définition suivante : « Omelette . é rûtchyë ij èrbe, les omelettes aux herbettes ».
Par contre, le terme « rûtchyà » se traduit par richesse en patois d’Evolène.
Quant à la recette de cette spécialité nendette, elle ne figure pas dans les ouvrages de recettes traditionnelles valaisannes possédé par la Médiathèque Valais - Sion :
- Histoire de goûts: 36 recettes traditionnelles des cantons romands / Isabelle Bratschi et Laurence Margot ; photos: Pierre-Michel Delessert. Lausanne : Favre ; FRC Mieux choisir, 2012
- Cahier de recettes / Damien Germanier. [S.l.] : [s.n.], 2012- (Ardon : Impr. des Biolles) (3 vol.)
Pour de plus amples renseignements, vous pouvez également vous adresser au Conseil du patois présidé par Bernard Bornet dont la mission principale est la conservation du patois.
Meilleures salutations,
La Médiathèque Valais
Pour aller plus loin :
- Portail des patois du Valais sur WikiValais
- Site des patois du Valais
- Site du glossaire des patois de la Suisse romande
Orientations bibliographiques :
- Arsène Praz (réd.), Yè é ouey i noûtro patouè : dictionnaire du patois de Nendaz, Nendaz,"I cöbla dû patouè", 1998, 2e éd.
- Olèïnna : dictionnaire du patois d'Evolène / Marie Follonier-Quinodoz ; texte original revu et préparé pour la publication par Pierre Knecht. La Sage/Evolène : Ed. par la Famille de l'auteur, 2004
- Glossaire des patois de la Suisse romande / élaboré avec le concours de nombreux auxiliaires et réd. par L. Gauchat, J. Jeanjaquet... [et al.] ; avec la collab. de E. Muret