LE VALAIS
EN QUESTIONS

Vous avez une question sur le Valais ? Posez-la aux spécialistes. La Médiathèque Valais possède dans ses fonds presque toutes les publications sur le Valais ou écrits par des valaisans. Votre question sera traitée dans un délai de 72h (week-end et jours fériés non compris).

Traduction

Posté par André Favre 21.02.2019 18:50
Bonjour, j'aimerais connaitre la traduction du mot patois ou du sobriquet "la belloche".
Merci pour votre réponse.
Meilleures salutations

Bonjour,

Dans le glossaire patois en ligne d'Henry Suter, on trouve la définition suivante :

Bellosse, béllosse, belosse, bélosse, blosse [n. f.]
Prunelle, fruit du bellossier, patois bélossa, bolossa, du vieux français belloche, beloche, ancien français beloce, celtique *bulluca, « petite prune ».
Ses fruits violets, âpre, que l´on nomme prunelles ou belosses, ne sont pas comestibles. On en confectionne néanmoins une liqueur. (Sur la Toile).

Le dictionnaire du patois de Nendaz donne la définition de prunelle pour le terme patois béôche.

Avec nos meilleures salutations,

La Médiathèque Valais

retour
Vous êtes ici > Questions déjà posées > Traduction
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour améliorer votre expérience utilisateur et réaliser des statistiques de visites.
Lire les mentions légales ok